Tenta o Abraham t'a Sarah /Tent of Abraham and Sarah

Tuesday, 5 February 2013

'Savo mokhto, p'uri dai?' 'Grossmutter, was ist denn da in der Box?'

'Savo mokhto, p'uri dai?' p'uch chavori, kai Sinti troopas mariben t'a slayvas t'a stariben o diviengo bengiben, arva chavori reper opray saukon mokhto, andraul leski dai nashado paupalay. Chavori akanaw aura dai giaviben t'a dik' dai as leski.

'Oma, was ist denn da in der Box?' fragt das kleine Maedchen, an dem Platz, wo die Sinti Gefangene und Sklaven in den Faengen der teuflischen Wahnsinnigen waren [in einem harmlosen kleinen Satz], aber das kleine Maedchen erinnert sich vor allem an die Box, weil ihre Mutter seit dem Tag verschwunden ist. Das kleine Maedchen hoert immer noch ihre Mutter singen und sieht ihre Mutter sie anlaecheln.










The key to God's eternal home is through Jesus Christ as the eternal cornerstone of QUSHTA, the truth alone, under God's blue dome.
In the Name of the Father, the Son and of the Holy Spirit, in the Name of the Holy Trinity may you live and speak the truth and dwell in its heavenly peace also on earth, wherever you are, at your kitchen hearth.




Kangeri o Develeskero Ceadda/Cill Naomh Ceadda/ Roma Abbey of St Chad/
The key to God's eternal home is through Jesus Christ as the eternal cornerstone of QUSHTA, the truth alone, under God's blue dome.
In the Name of the Father, the Son and of the Holy Spirit, in the Name of the Holy Trinity may you live and speak the truth and dwell in its heavenly peace also on earth, wherever you are, at your kitchen hearth. AKATHISTOS, AKATHISTOS, AKATHISTOS, for IESOUS CHRISTOS! OPRE! GELEM! GELEM!



No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.